腾讯评论腾讯评论 > 燕山大讲堂 > 讲堂实录 > 正文

讲堂189期 杨恒均等 华语文学大家谈

2012年11月30日12:38腾讯公益[微博]我要评论(0)
字号:T|T

讲堂189期 杨恒均等 华语文学大家谈

杨恒均 《世界华人周刊》总编 天大研究院资深研究员

嘉宾:(排名以发言先后为序):

张桐(《世界华人周刊》编委会主任)

海 云(美国华文作家)

曾晓文(加拿大华文作家)

王 威(美国华文作家,《世界华人周刊》副社长)

杨恒均(香港天大研究院研究员,《世界华人周刊》总编辑)

主 办:腾讯公益慈善基金会、中国政法大学法学院

承 办:腾讯评论

时 间:2012年11月22日(周四)下午15:00-17:00

地 点:北京海淀区知春路49号希格玛大厦B1小礼堂

主持人:杨子云

张桐:世界华文文学是没有国界的文学,是有祖国的文学,祖国就是中国,中华民族的悠久历史和文化,是每位作家骨子里的文化承传。

海云:年轻时追求时尚,恨不得把自己完全融入异乡文化中,到现在却发现中国文化在我的血液中永远无法摆脱。

曾晓文:中国文学离世界文学并不遥远,因为人都有共性,文学讲述的都是人类的共性。

王 威:作家不用把目标定在诺贝尔文学奖上,安下心来,沉静下来,用自己的眼光完整的观察世界和人生,按照自己的心路历程,按照自己想的东西去创作。

杨恒均:没有经过文学启蒙的,也就是从来不看文学作品,仅仅靠政论杂文与博文,甚至微博上的只言片语而“觉醒”的青年人,不但浮躁不堪,而且根基薄弱得随时会随风而去,有时他们看到另外一句话而左右摇摆甚至突然转向。

主持人:各位老师、各位网友下午好,今天是燕山大讲堂第189期,今天到场的很多是华文文学的创造者,小说家,写作者,我们想探讨华文文学创作的主题。华文文学创作在海外是中华文化影响力的重要因素,但中国本土对海外华文文学关注并不是很多,我了解得也是比较少。只知道几个耳熟能详的名字,比如严歌苓、白先勇、聂华苓、於梨华等人。

今天到场的嘉宾有:张桐老师,张老师是《世界华人周刊》编委会主任。海云老师,海老师是华文作家。梦娜老师,她是旅荷诗人,荷兰《联合时报》专栏作家。曾晓文老师加拿大中国笔会会长,正好有很好的小说在出版《白日飘行》,还有一些剧本。王威老师是美国《彼岸》杂志社副总编!还有杨恒均老师,熟悉杨老师人更多一些。说他是“网络作家”,名副其实,他的《致命三部曲》已经出版,大家可以看到。

今天每位老师发言10分钟左右,之后互动交流。先请张桐老师,听他讲讲海外文学创作在海外的现状以及与中国大陆的关系。

张桐:我抛砖引玉,从自己的角度谈谈华文文学。我作为读者和出版者来说,上世纪80年代开始接触华文文学,当时的华文文学是指大陆以外的文学作品,包括港澳台作家、华人华侨作家的作品,都在华文文学的概念之内。从80年代以后流行过一段时间,也引起过很大的轰动,比如台湾女诗人席慕容的作品,琼瑶的小说,三毛的散文,高阳的历史小说都很轰动。海外作家於梨华、陈若曦、赵舒侠、聂华苓等,当时引起读者特别是青年读者的欢迎。

我记得当时有几次比较有意思的事:席慕容诗集在大陆出版,印一万册,结果那年在北京市劳动人民文化宫办了一个书市,到第四天一万册《席慕容诗集》卖光,需加印。高阳小说在国内出版,第一印20万册,第二印要印7万册嫌数量少,没有印。那时候华文文学有很好的市场,也有很多的读者。那时海外华文文学为什么能够受到读者的欢迎?主要是那时的作品、作家给大陆读者打开了一扇看海外世界的窗口,所以人们看文学也在看世界,才会有这么大的影响力,才会有受到这么多的读者欢迎。比如三毛的散文对很多读者有影响,曾经有一次跟一个同事聊天,谈到了曾在80年代出版的三毛散文,这位女同志很生气的跟我们说“我要控诉你们。”“为什么?”就是因为她看三毛散文影响了她对生活的选择,当然这是玩笑话,但那时对他们的影响很大。

30年来的改革开放,现在来看华文文学的角度已经大不同了。首先是海外华人,海外华人构成跟30年前已经不一样,那时候是大陆以外为主体,现在海外华人有大量是从大陆走出去的。因此海外华文文学的作品也跟过去不一样了,作品所涉及的内容也不相同。在这种情况下看当今海外华文文学的作品,来品味、欣赏当今的海外华文文学是这30年社会发展和进步的一个新结果。这时候地域已经没有太大影响,无论原来在哪儿,是在中国大陆、台湾还是很早在美国、欧洲等地,地域影响已经不是很大了,已经不是过去看那些文学作品的一种障碍或者一种吸引。更多是什么?我觉得主要是作者、读者之间相互理解和沟通,产生的共鸣,已经是一个共同的志向或者是好恶、价值观、追求,以及文化的承传。我认为无论生活在哪里、走在哪里,读者在哪里,能够引起共鸣的是中华文化的承传。看当今世界的华文文学就是要看中华民族文化的内涵,看世界各个民族文化的融合,看我们这个时代作家们对生活、对社会、对人的认识、记录和描述。

曾经有一句话广为流传——“科学无国界”,我觉得“文学无国界”也是可以做到。世界华文文学是没有国界的文学,但是,是有祖国的文学,祖国就是中国,中华民族的悠久历史和文化,是每位作家骨子里的文化承传。这次出版的世界华人文库就是如此。谢谢大家!

欢迎点击进入:燕山大讲堂首页

欢迎点击进入燕山大讲堂思想者微博圈

版权声明:本讲稿欢迎转载。敬请全文转载并注明文章来源:腾讯评论“燕山大讲堂”。对于稍作删节则据为己有的行为,我们保留追究法律责任的权利。

推荐微博

换一换
注册微博
登录 (请登录发言,并遵守相关规定)
如果你对评论频道有任何意见或建议,请到交流平台反馈。到微博反馈

企业服务

图说天下

推广信息